Показаны сообщения с ярлыком гнилая терминология. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком гнилая терминология. Показать все сообщения

7 июня 2013 г.

Пришельцы или ванаминго?


Фанатская обложка Fallout 2 от NMA.

По запросу "чужие" в викии Убежище единственная статья посвящена инопланетянам из Fallout 3 в дополнении Mothership Zeta. А также стоит перенаправление для тех, кто искал нечто другое:
"Эта статья о внеземной форме жизни в Mothership Zeta. О существах-мутантах Fallout 2 см. статью Ванаминго."
Получается, что пользователи и участники вики (а на самом деле - большинство игроков Fallout вообще) признают, что "ванаминго" - это правильно, первично, истинно, а "чужие" или "пришельцы" - это побочное, неправильное, название. О чем собственно и в статье говорится прямо:
"Это странное животное-мутант, живущее в основном под землёй. Другое их наименование — чужие (англ. aliens), однако к инопланетянам они не имеют какого-либо отношения."
Но почему же именно "другое"? Ведь во внутренних файлах Fallout 2 (скрипты, макросы, описания и т.д.) зачастую используется именно обозначение "aliens". Слово "wanamingo" используется исключительно в Реддинге и более нигде по игре. Обратите внимание на другое заявление:
"У ванаминго из Реддинга есть некоторые различия с ванаминго на пустошах — первые не могут облучать."
На пустошах нет ванаминго! Ни одно существо на пустошах в Fallout 2 так не называется. Те же, кого в Реддинге именовали ванаминго, вне города зовут именно пришельцы.

Объясню, как я это понял, поправьте, если не правильно:

Пришельцев разводили военные еще до войны - это хорошо известно. И как их звали в оригинале, никто уже не знает. В том числе и разработчики. (На правах теории: учитывая максимальную активность этих тварей в районе нереализованной E.Р.А., вполне возможно, что они происходят именно оттуда) Далее после войны мутанты выбрались наружу и стали искать себе прибежище. Одним из них стала шахта в Реддинге, которая на самом деле называется Great Wanamingo Mine - еще один аутентичный момент в игре от разработчиков. И уже в честь шахты эти мутанты получили свое название. Но оно закрепилось только в Реддинге, за пределами его мир дал им другое прозвище - пришельцы (чужие). Поэтому у мутантов два названия - одно общепринятое во вселенной игры (aliens), другое локальное в рамках одного города (wanamingo).

Старая топографическая карта с указанием реальной шахты Great Wanamingo Mine.
Загвоздка лишь в том, что шахта расположена юго-западнее Лас-Вегаса.

26 декабря 2012 г.

кОрОваны

Фраза "грабить кОрОваны" широко проникла в коммьюнити Фоллаута. И при первом приближении может показаться, что она действительно имеет связь с караванами из серии, однако история реплики совершенно параллельна.

Цитата из Луркоморья:
«Корованы» — должно быть, старейший игровой мем рунета, возникший в 2001 году, когда в компанию MISTland, занимавшуюся разработкой игр, пришло письмо от некоего Кирилла, где он описывал игру своей мечты и умолял её сделать. В письме, выложенном на сайте компании, было довольно много словесных перлов, но в душу всем запала одна единственная фраза: «можно грабить корованы».
Увы, фраза перестала использоваться форумчанами с каким-либо смыслом, снисходя в большинстве случаев до обыкновенного позёрства.


Мораль мема в том, что у реальных людей (а не идеализированной маркетинговой "целевой аудитории") цели отнюдь не рациональные - каждый жаждет получить от игры что-то свое и порой это может быть абсолютный бред. Хотите, чтобы в игре вам целовали зад? Пожалуйста! Хотите вставать по игре раком? Не вопрос! Хотите отыметь свинокрыса в обе щели? Как раз для этого и существует наш проект! Приписка "у нас можно грабить корованы" как бы говорит о гибкости и вседозволенности игры, о способности ублажать любой, сколь угодно трешовый, запрос. Но на самом деле такого в играх не бывает.

7 ноября 2012 г.

Самое важное слово


Ниже следует описание семантического значения различных видов сокращений слова "Fallout" в русскоязычной среде. Я могу ошибаться в своих впечатлениях, признаю, так что судите сами.
  • Фол (Фолл) - общепринятое нейтральное сокращение. Никто ведь не комплексует, что братьев Стругацких в различной переписке и документации называют "АБС", а Бориса Гребенщиков - БГ.
  • Фолыч - нелепая попытка русификации, корнями исходящая от неформального разговорного искажения имен и отчеств ("Михалыч, стреляй!"). Ассоциация: "Ты ж меня уважаешь, Фолыч? Ну так давай еще по рюмочке!"
  • Фал (Фалл) - грязное слово, созвучное сразу и со словом "кал", и со словом "фак". Уверен, чаще всего используется людьми со склонностью к троллингу или необоснованной агрессивности.
  • Фолач (Фоллач) - сленг, больше свойственный двачерам и фонлайновому коммьюнити. Этакая нелепая попытка придать слову крутизны, дабы и самому казаться (хотя бы в собственных мыслях) суперменом. Впрочем, в кое-чем я соглашусь - слово "Fallout" тягучее и сонливое.
  • Фольчик - довольно вульгарное обращение, но очень редкое. Этакая слащавая и приторная ласка, особенно противная при произношении лицами мужского пола. Представьте себе, как брутальный мужик обращается к доберману "Ути мой сладенький Барбосик, ути мой маленький, ну давай, поцелуй папочку!"
  • Фэл (Фэлл) - просто безграмотное сокращение. Мы же не говорим "фэллаут", верно? Но некоторые произносят именно так.
  • Фэйл 3 - так называют Fallout 3. Не без оснований, но и согласиться с этим определением я не могу.

Судя по поиску в Google, эти сокращения идут в следующем порядке по частоте использования:

1. Фал -- 2. Фол -- 3. Фолач -- 4. Фэл -- 5. Фолыч -- 6. Фольчик

(Место для "Фэйла" не нашел, так как в поиск попадает слишком много посторонних ссылок, некогда отсеивать)

Итог: Fallout требует к себе уважительного отношения и обращения. Он может быть только Fallout, Фоллаут или Фол(л).